________________________________________________________________
Nas noites do rodopio da estação
acendes cadeias de palavras que nem sempre começam na tua língua.
Retomas o jogo da pesquisa etimológica, a busca de rimas,
e obtens o regalo lustroso
de novas redes de significados e
de confrontação com uma
serpentina linguística de outrora,
agora,
num
post pornode colecção
Primavera – Verão.
________________________________________________________________
[Embalemo-nos]________________________________________________________________
Em castelhano cuna significa “berço”, e pode ser usado em termos literários como o “berço civilizacional”, o “âmago da questão”.
Igualmente em castelhano, o termo
coño é usado como interjeição grosseira, na mesma acepção semântica do francês “putain” ou do inglês “fuck”.
Um
enconado designa um cobarde, tímido, amedrontado.
O efeito conativo, no domínio linguístico, é o que influi o comportamento do interlocutor através de uma ordem, pedido ou sugestão.
Cunha, do latim,
cunea, designa um objecto cortado em ângulo agudo.
Cuneiforme, provém do latim
cunea +
forma, pelo que se trata da escrita em forma de cunha.
Cúneo, deriva do latim
cuneu, e significa um pequeno cofre para guardar jóias.
________________________________________________________________
()()[Enrolemo-nos]________________________________________________________________
()()()© Richard Kern()()()